martes, 17 de julio de 2018

Lecturas del día, martes, 17 de julio. Poema "La parábola del anciano y el joven" de Wilfred Owen

Primera lectura

Lectura del libro de Isaías (7,1-9):

Reinaba en Judá Acaz, hijo de Yotán, hijo de Ozías. Rasín, rey de Damasco, y Pecaj, hijo de Romelía, rey de Israel, subieron a Jerusalén para atacarla; pero no lograron conquistarla.
Llegó la noticia al heredero de David: «Los sirios acampan en Efraín.» Y se agitó su corazón y el del pueblo, como se agitan los árboles del bosque con el viento.
Entonces el Señor dijo a Isaías: «Sal al encuentro de Acaz, con tu hijo Sear Yasub, hacia el extremo del canal de la Alberca de Arriba, junto a la Calzada del Batanero, y le dirás: "¡Vigilancia y calma! No temas, no te acobardes ante esos dos cabos de tizones humeantes, la ira ardiente de Rasín y los sirios y del hijo de Romelía. Aunque tramen tu ruina diciendo: "Subamos contra Judá, sitiémosla, apoderémonos de ella, y nombraremos en ella rey al hijo de Tabeel." Así dice el Señor: "No se cumplirá ni sucederá: Damasco es capital de Siria, y Rasín, capitán de Damasco; Samaria es capital de Efraín, y el hijo de Romelía, capitán de Samaria. Dentro de cinco o seis años, Efraín, destruido, dejará de ser pueblo. Si no creéis, no subsistiréis."»

Palabra de Dios

Salmo

Sal 47, 2-3a. 3b-4. 5-6. 7-8
 
R/. Dios ha fundado su ciudad para siempre

Grande es el Señor y muy digno de alabanza
en la ciudad de nuestro Dios,
su monte santo, altura hermosa,
alegría de toda la tierra. R/.

El monte Sión, vértice del cielo,
ciudad del gran rey;
entre sus palacios,
Dios descuella como un alcázar. R/.

Mirad: los reyes se aliaron
para atacarla juntos;
pero, al verla, quedaron aterrados
y huyeron despavoridos. R/.

Allí los agarró un temblor
y dolores como de parto;
como un viento del desierto,
que destroza las naves de Tarsis. R/.

Evangelio de hoy

Lectura del santo evangelio según san Mateo (11,20-24):

En aquel tiempo, se puso Jesús a recriminar a las ciudades donde había hecho casi todos sus milagros, porque no se habían convertido: «¡Ay de ti, Corozaín, ay de ti, Betsaida! Si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que en vosotras, hace tiempo que se habrían convertido, cubiertas de sayal y ceniza. Os digo que el día del juicio les será más llevadero a Tiro y a Sidón que a vosotras. Y tú, Cafarnaún, ¿piensas escalar el cielo? Bajarás al infierno. Porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que en ti, habría durado hasta hoy. Os digo que el día del juicio le será más llevadero a Sodoma que a ti.»

Palabra del Señor
 
Poema:
La parábola del anciano y el joven de Wilfred Owen 

Se alzó pues Abraham, cruzó los bosques.
Llevó consigo fuego y un cuchillo.
Y mientras caminaban ambos juntos,
preguntó así Isaac, el primogénito:
«Padre, veo que llevas hierro y fuego,
pero ¿el cordero para el sacrificio?».
Abraham ató al joven con cordajes
y construyó trincheras, parapetos…
Al sacar su cuchillo, de repente,
un ángel lo llamó del Cielo y dijo:
«Retira ya tu mano del muchacho,
no le hagas ningún daño. Hay un carnero
que es presa de ese arbusto por los cuernos;
ofrécelo mejor en sacrificio».

Pero el viejo rehusó, mató a su hijo
y, uno a uno, a los jóvenes de Europa.


The parable of the old man and the young

So Abram rose, and clave the wood, and went,
And took the fire with him, and a knife.
And as they sojourned both of them together,
Isaac the first-born spake and said, My Father,
Behold the preparations, fire and iron,
But where the lamb, for this burnt-offering?
Then Abram bound the youth with belts and straps,
And builded parapets and trenches there,
And stretched forth the knife to slay his son.
When lo! an Angel called him out of heaven,
Saying, Lay not thy hand upon the lad,
Neither do anything to him, thy son.
Behold! Caught in a thicket by its horns,
A Ram. Offer the Ram of Pride instead.

But the old man would not so, but slew his son,
And half the seed of Europe, one by one.

https://www.youtube.com/watch?v=DS4FqkT6Uvo 

3 comentarios:

  1. El autor del vigoroso poema es un miembro de la "generación perdida" de jóvenes ingleses y murió en la Primera Guerra Mundial una semana antes del armisticio. Los amargos versos anticipan su propio final.

    Resulta insultante que la traducción aminore tanto la fuerza del texto que la intención del poeta termine por ser casi irreconocible. Esa patochada tampoco respeta la redacción arcaica y perifrástica del original y se publicó en una editorial de cierto prestigio. El horror, el horror, que diría Kurtz.

    Lo que realmente significa el poema es, más bien:

    La parábola del viejo y el joven, de Wilfred Owen, Trad. por RockyMarciano

    Así Abraham se levantó, y cortó la leña, y partió,
    y tomó consigo el fuego, y un cuchillo.
    Y mientras ambos permanecían juntos,
    Isaac -el primogénito- habló y dijo: Padre mío,
    he aquí los preparativos, fierro y fuego,
    pero ¿dónde el cordero para el holocausto?
    Entonces Abraham amarró al joven con cintos y correajes,
    y construyó allí parapetos y trincheras,
    y alargó el cuchillo para sacrificar a su hijo.
    Cuando hete aquí que un ángel lo increpó desde el cielo,
    diciendo: No le pongáis la mano encima al muchacho,
    ni le causéis mal alguno a vuestro hijo.
    ¡Mirad! Preso en un matorral por los cuernos:
    un carnero. Ofreced el Carnero del Orgullo en su lugar.

    Pero el viejo no quiso y sacrificó a su hijo,
    y a la mitad de la simiente de Europa, uno a uno.

    ---


    La llamada a sacrificar el Carnero del Orgullo está implícita en el Evangelio. Si no lo hacemos, podemos llegar a oír: "¡Ay de ti, Corozaín, ay de ti, Betsaida! Si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que en vosotras, hace tiempo que se habrían convertido, cubiertas de sayal y ceniza".

    Un abrazo muy fuerte, doiraje.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias de nuevo por tu esfuerzo y generosidad, Rocky.

      Ciertamente los últimos versos presentan unas modificaciones en la traducción que no sé muy bien a qué razones obedecen. De hecho, el traductor modifica arbitrariamente el título del poema cambiando el orden de los sujetos protagonistas: "La parábola del joven y el anciano".

      En cualquier caso, queda al menos registrada suficientemente el tema de la desobediencia a Dios del Abraham contemporáneo, que es la desobediencia del hombre de nuestros días, que no reconoce otra autoridad que su voluntad. Por ello lo traje en relación con el evangelio de ese día.

      Otro abrazo grande para ti, Rocky.

      Eliminar
    2. Muchas gracias a ti por el blog, doiraje.

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.