"Estad, pues, despiertos en todo tiempo, pidiendo que podáis escapar de todo lo que está por suceder y manteneros en pie ante el Hijo del Hombre."
(Lc 21,36)
No hay noche cuando el amor vela.
He dormido sin sueño por los paisajes de un mundo
donde Tú no estabas.
He muerto sin vida en los deseos ajenos,
fríos como la navaja que hiende la inocencia más pura.
Pero ya no importa.
Sé
que me amas en cada sombra de nube,
y en cada silencio, en mi frágil
balanza de firmezas y dudas,
en ese dolor que ya tiene sentido,
en ese placer que ya no cubre el miedo.
Sé que estás en mi insomnio de amor,
en esos horizontes ganados a tu ausencia,
en el cálido temblor del cuerpo que me acompaña,
en la ansiedad casi dulce de amaneceres y saludos,
en mi cabeza cana y en mis ojos cansados.
Ya no me importa lo que suceda.
Me tienes de pie, despierto ante tu vuelta.
No, no hay noche cuando el amor vela.
1-12-2018
Doiraje.
When love keeps watch, by Doiraje. Translated by RockyMarciano
ResponderEliminarThere is no night when love keeps watch.
I have slept wide awake through the sceneries of a world
You were not in.
I have died without a life in other's desires,
which were cold as the blade that cleaves the purest innocence.
But it no longer matters.
I know
that You love me in every cloud's shadow,
and in every silence, in my flimsy
weighing scale of firmness and doubt,
in this pain that already has a meaning,
in this pleasure that no longer conceals fear.
I know that You are in my loving sleeplessness,
in those horizons gained to your absence,
in the warm shaking of the body accompanying me,
in the almost sweet anxiety of sunrises and greetings,
in my grey head and in my tired eyes.
I mind not what may happen anymore.
Here I stand for you, wide awake for your return.
No, there is no night when love keeps watch.
1 Dec. 2018
--
Muchas gracias por el poema, Doiraje.
Traigo hoy la versión inglesa de 'Corcovado', una de la joyitas del disco emblemático de la bossa nova, Getz/Gilberto:
Astrud Gilberto - Quiet nights (Corcovado)
Quiet nights of quiet stars, quiet chords from my guitar
Floating on the silence that surrounds us
Quiet thoughts and quiet dreams, quiet walks by quiet streams
And a window that looks out on Corcovado, oh how lovely
This is where I want to be
Here with you so close to me
Until the final flicker of life's embers
I who was lost and lonely believing life was only
A bitter tragic joke
I found with you the meaning of existence, oh my love
I who was lost and lonely believing life was only
A bitter tragic joke
I found with you the meaning of existence, oh my love
Copyright:
Songwriter: ANTONIO CARLOS JOBIM
---
Aquí, la espera en la noche ya se ha cumplido, después de que la cantante haya estado "perdida y sola, creyendo que la vida era solo una broma trágica y amarga". La canción habla de otra cosa, claro, pero ese sentido de la vida que humanamente se ha encontrado está completo en lo que se ve por la ventana y da título a la canción, en el Cristo Redentor que corona el monte Corcovado de Río de Janeiro.
Un abrazo muy grande, Doiraje.
Muchas gracias a ti, Rocky, por tu generosidad. Muy buena la asociación con la bossa nova. Es el amor el que nos mantiene despiertos a la espera de aquel a quien amamos. Pero lo importante no es que amemos, sino que nuestro amor es sólo reflejo de y débil respuesta a su amor primero por nosotros. Sentir ese amor que procede de Él es lo que nos mantiene gozosamente vivos. Entonces, no importa lo que ocurra al mundo o a nosotros: el apocalipsis, eso que da tanto miedo, es el momento excelso de su definitiva venida.
Eliminar...¡Y un abrazo muy grande, Rocky!
Eliminar