martes, 19 de junio de 2018

Lecturas del día, martes, 19 de junio. Poema "De todos modos" de Kent M. Keith


Primera lectura

Lectura del primer libro de los Reyes (21,17-29):

Después de la muerte de Nabot, el Señor dirigió la palabra a Elías, el tesbita: «Anda, baja al encuentro de Ajab, rey de Israel, que vive en Samaria. Mira, está en la viña de Nabot, adonde ha bajado para tomar posesión. Dile: "Así dice el Señor: '¿Has asesinado, y encima robas?' Por eso, así dice el Señor: 'En el mismo sitio donde los perros han lamido la sangre de Nabot, a ti también los perros te lamerán la sangre.»
Ajab dijo a Elías: «¿Conque me has sorprendido, enemigo mío?»
Y Elías repuso: «¡Te he sorprendido! Por haberte vendido, haciendo lo que el Señor reprueba, aquí estoy para castigarte; te dejaré sin descendencia, te exterminaré todo israelita varón, esclavo o libre. Haré con tu casa como con la de Jeroboán, hijo de Nabat, y la de Basá, hijo de Ajías, porque me has irritado y has hecho pecar a Israel. También ha hablado el Señor contra Jezabel: "Los perros la devorarán en el campo de Yezrael." A los de Ajab que mueran en poblado los devorarán los perros, y a los que mueran en descampado los devorarán las aves del cielo.»
Y es que no hubo otro que se vendiera como Ajab para hacer lo que el Señor reprueba, empujado por su mujer Jezabel. Procedió de manera abominable, siguiendo a los ídolos, igual que hacían los amorreos, a quienes el Señor había expulsado ante los israelitas. En cuanto Ajab oyó aquellas palabras, se rasgó las vestiduras, se vistió un sayal y ayunó; se acostaba con el sayal puesto y andaba taciturno.
El Señor dirigió la palabra a Ellas, el tesbita: «¿Has visto cómo se ha humillado Ajab ante mí? Por haberse humillado ante mí, no lo castigaré mientras viva; castigaré a su familia en tiempo de su hijo.»

Palabra de Dios

Salmo

Sal 50,3-4.5-6a.11.16

R/.
Misericordia, Señor: hemos pecado

Misericordia, Dios mío, por tu bondad,
por tu inmensa compasión borra mi culpa;
lava del todo mi delito,
limpia mi pecado. R/.

Pues yo reconozco mi culpa,
tengo siempre presente mi pecado:
contra ti, contra ti solo pequé,
cometí la maldad que aborreces. R/.

Aparta de mi pecado tu vista,
borra en mí toda culpa.
Líbrame de la sangre, oh Dios,
Dios, Salvador mío,
y cantará mi lengua tu justicia. R/.

Evangelio de hoy

Lectura del santo evangelio según san Mateo (5,43-48):

En aquel tiempo, dijo Jesús a sus discípulos: «Habéis oído que se dijo: "Amarás a tu prójimo" y aborrecerás a tu enemigo. Yo, en cambio, os digo: Amad a vuestros enemigos, y rezad por los que os persiguen. Así seréis hijos de vuestro Padre que está en el cielo, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y manda la lluvia a justos e injustos. Porque, si amáis a los que os aman, ¿qué premio tendréis? ¿No hacen lo mismo también los publicanos? Y si saludáis sólo a vuestros hermanos, ¿qué hacéis de extraordinario? ¿No hacen lo mismo también los gentiles? Por tanto, sed perfectos, como vuestro Padre celestial es perfecto.»

Palabra del Señor

Poema:
De todos modos de Kent M. Keith 

Las personas son irrazonables, inconsecuentes y egoístas,
ámalas de todos modos.
 

Si haces el bien, te acusarán de tener oscuros motivos egoístas,
haz el bien de todos modos.
 

Si tienes éxito y te ganas amigos falsos y enemigos verdaderos,
lucha de todos modos.
 

El bien que hagas hoy será olvidado mañana,
haz el bien de todos modos.
 

La sinceridad y la franqueza te hacen vulnerables,
sé sincero y franco de todos modos.
 

Lo que has tardado años en construir puede ser destruido en una [noche,
construye de todos modos.
 

Alguien que necesita ayuda de verdad puede atacarte si lo ayudas,
ayúdale de todos modos.
 

Da al mundo lo mejor que tienes y te golpearán a pesar de ello,
da al mundo lo mejor que tienes de todos modos.


Anyway

People are unreasonable, illogical, and self-centered,
LOVE THEM ANYWAY
If you do good, people will accuse you of
selfish, ulterior motives,
DO GOOD ANYWAY
If you are successful,
you win false friends and true enemies,
SUCCEED ANYWAY
The good you do will be forgotten tomorrow,
DO GOOD ANYWAY
Honesty and frankness make you vulnerable,
BE HONEST AND FRANK ANYWAY
What you spent years building may be
destroyed overnight,
BUILD ANYWAY
People really need help
but may attack you if you help them,
HELP PEOPLE ANYWAY
Give the world the best you have
And you’ll get kicked in the teeth,
GIVE THE WORLD THE BEST YOU’VE GOT ANYWAY 

------------------

Agradezco al atento lector RockyMarciano la corrección sobre la autoría del poema y su versión original en inglés que corresponde no a santa Teresa de Calcuta, como por error atribuí, sino a Kent M. Keith. Más datos de este autor en el comentario escrito más abajo por RockyMarciano. 

4 comentarios:

  1. Muchas gracias, doiraje.

    Los "Mandamientos paradojicos" que traes hoy están relacionadas con la Madre Teresa, quien contribuyó a popularizarlos, pero no son un poema suyo.

    Com explica Aleteia (traduzco), "Los mandamientos paradójicos los escribió Kent M. Keith cuando tenía 19 años y estudiaba el segundo curso en Harvard College. Los escribó como parte de un libro para dirigentes estudiantiles llamado 'The Silent Revolution: Dynamic Leadership in the Student Council', que publicó Harvard Student Agencies en 1968".

    Luego ganaron notoriedad al aparecer en un libro sobre la Madre Teresa, que los mostraba en un cartel sobre una pared del 'Shishu Bhavan', su hogar para los niños en Calcuta. El cartel reproducía 8 de los 10 mandamientos y se había formateado el texto como un poema llamado 'Anyway (De todos modos)'.

    El texto del hogar infantil era este:

    ANYWAY
    People are unreasonable, illogical, and self-centered,
    LOVE THEM ANYWAY
    If you do good, people will accuse you of
    selfish, ulterior motives,
    DO GOOD ANYWAY
    If you are successful,
    you win false friends and true enemies,
    SUCCEED ANYWAY
    The good you do will be forgotten tomorrow,
    DO GOOD ANYWAY
    Honesty and frankness make you vulnerable,
    BE HONEST AND FRANK ANYWAY
    What you spent years building may be
    destroyed overnight,
    BUILD ANYWAY
    People really need help
    but may attack you if you help them,
    HELP PEOPLE ANYWAY
    Give the world the best you have
    And you’ll get kicked in the teeth,
    GIVE THE WORLD THE BEST YOU’VE GOT ANYWAY


    Han circulado diversas versiones de los Mandamientos paradójicos. Más sobre ello en la web del autor, que tiene un libro titulado precisamente Anyway: The Paradoxical Commandments.

    Sea como sea la historia del texto, hagamos el bien de todos modos.

    Un abrazo, doiraje.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Rocky, por esta corrección. Lo cierto es que todas las webs que he consultado se lo atribuyen a la santa, que en verdad le cuadran como anillo al dedo. Quien sea capaz de vivir bajo esos mandatos es todo un santo, como lo fue ella.

      Paso a corregir el post con los datos que facilitas.

      De nuevo, muchas gracias. Corrígeme las veces que hagan falta. Yo suelo ser meticuloso, pero el rigor y la precisión son virtudes preciosas que siempre son bienvenidas.

      Eres todo un lujo para este pequeño espacio.

      Eliminar
    2. De nada, doiraje.

      Hay más frases que circulan por ahí atribuidas falsamente a la Santa Madre Teresa. Algunas se recopilan en este sitio oficial, que incluye el 'Anyway':
      http://www.motherteresa.org/quotes-falsely-attributed-to.html

      De todos modos, los Mandamientos paradójicos de Keith incluyen el 6º y 7º, que omite la Madre Teresa con buen criterio, creo yo, pues son menos relevantes:

      "The biggest men and women with the biggest ideas can be shot down by the smallest men and women with the smallest minds.
      Think big anyway
      .

      (A los hombres y mujeres más grandes, con las ideas más grandiosas, los pueden tirotear los hombres y mujeres con las mentes más mezquinas.
      Piensa a lo grande de todos modos.)

      People favor underdogs but follow only top dogs.
      Fight for a few underdogs anyway

      (La gente está a favor de los desamparados, pero siguen solo a los mandamases.
      Lucha por algún desamparado, de todos modos.)".

      Un abrazo muy fuerte, doiraje.

      Eliminar
  2. Bueno es saberlo. Gracias de nuevo.

    Sin duda, los dos mandatos del inglés están bien suprimidos por la santa, sobre todo el último: los católicos debemos luchar no sólo por "algún" desamparado.

    Otro abrazo igual, Rocky.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.