viernes, 31 de mayo de 2019

"Por ahora"

Por ahora

"Muchas cosas me quedan por deciros, pero no podéis cargar con ellas por ahora."
(Jn 16,12)

Después de ducharme y desayunar algo,
cojo mi cartera con los cuadernos 
de sesiones de mis pacientes,
y salgo hacia mi despacho.

Cuando tenía despacho propio, al llegar
abría con mis llaves. Hoy,
cuando apenas atiendo, 
me franquea el paso una hermosa
joven, profesional y discreta.
Apenas unas sillas, una pequeña mesa.
Siempre mis despachos han dado a patios interiores.
Este es particularmente oscuro. Siempre
he de encender las luces.
Estas cosas antes me importaban.
Ya no. No estoy en condiciones de elegir
mi profesional decadencia.

A los pacientes tampoco les importa
el escenario. Mi trabajo
no depende de cosas exteriores.
Mis instrumentos son el dolor y la esperanza,
unos afectos desordenados,
y un orden desafecto, 
la fantasía, mucha fantasía,
y las heridas de la realidad 
en todas sus formas.
Poco importa, pues, el estilo
de los muebles y su total ausencia
de lujo o elegancia.
Sólo tengo el buen gusto de no tumbarlos
en ningún diván.
Les resulta difícil hablarle a un techo
o a una planta, aunque me sea más cansado
estar bajo el control de sus miradas.
Pero el contacto es el contacto...
Y la distancia debe ser la distancia:
siempre hay una mesa de por medio.

Hablan y yo les escucho,
señalo, comento, comparto, confirmo...,
y sigo escuchando...
Poco a poco, ellos y yo,
yo y ellos, nos vamos amando,
nos vamos odiando sin tocarnos,
en un juego de aproximaciones
y rechazos que es el núcleo mismo
de la vida.
Y en ese juego, dulce y amargo,
en medio de una lucha sorda siempre,
va saliendo lo que haya de salir:
sangre, sudor y lágrimas;
verdad, bondad y belleza.

Y todo se va desplegando poco a poco,
muy paulatinamente.
                               A un alma
no se le puede decir aquello
que no puede cargar por ahora.
Saber esperar el momento en que un corazón
se dispone a recibir
aquello que está descubriendo,
es un arte no escrito en ningún
historial clínico.
Así que estoy acostumbrado a escuchar,
a callar y saber esperar,
mientras nos amamos y odiamos
junto a un patio interior.

Cuando cierro la puerta del despacho,
o ahora, cuando me despido gentilmente
de la joven profesional y discreta,
y salgo a la deslumbrante luz de la calle, 
a su ruido y ajetreo,
y me mezclo en el tráfago
de los afectos desordenados
y los órdenes desafectos
sin tratar, me pregunto
quién estará escuchándome,
quién sabrá esperar mi momento
para recibir aquello que aún
no puedo cargar
por ahora.

31-5-2019

Doiraje.

10 comentarios:

  1. La cita evangélica pertenece a la liturgia del pasado miércoles, 29 de mayo.

    ResponderEliminar
  2. For now, by Doiraje. Translated by RockyMarciano

    "I still have many things to say to you, but you cannot bear them now".

    (John 16:12-15, New Revised Standard Version Catholic Edition - NRSVCE)

    After having a shower and some breakfast,
    I pick up the briefcase with notebooks
    for my patient's sessions
    and set off for my office.

    When I had an office of my own, I arrived
    and opened with my keys. Today,
    when I hardly practise,
    my access is allowed by a beautiful,
    professional and discreet young woman.
    Just a few chairs, a small desk.
    My offices have always looked out onto courtyards.
    This one is especially dark. I always
    have to turn on the lights.
    Such things used to bother me.
    Not anymore. I am in no position to choose
    my professional decline.

    Patients do not mind
    the scenery either. My work
    depends not on outer things.
    My instruments are pain and hope,
    some disorderly affections,
    and one disaffected order,
    fantasy, lots of fantasy,
    and the wounds of reality
    in all their forms.
    Little may matter, then, the furniture's
    style and its total lack
    of luxury or elegance.
    I have only the taste of not making them lie
    in any couch.
    They would find it difficult to speak to a ceiling
    or a plant, although it is more tiresome for me
    to be under the control or their looks.
    But contact is contact...
    And distance must be distance:
    there is always a desk in the middle.

    They speak and I listen,
    point out, comment, share, confirm...
    and I keep on listening...
    Little by little, they and I,
    I and they, start to love each other,
    start to hate each other without ever touching,
    in a game of approach
    and rejection that is the very core
    of life.
    And in that game --sweet and bitter,
    in the middle of an always-muffled struggle--
    what had to come up begins to come up:
    blood, sweat and tears;
    truth, goodness and beauty.

    And everything begins to unfold little by little,
    very slowly.
    A soul
    cannot be told the things
    that it cannot bear now.
    Knowing how to wait for the moment when a heart
    is prepared to receive
    that which it is uncovering,
    is an art which is not written in any
    clinical record.
    So, I am used to listen,
    to be quiet, to wait patiently,
    while we love and hate each other
    next to a courtyard.

    When I lock the office door,
    or --now-- when I bid a polite goodbye
    to the beautiful, professional and discreet young woman,
    and go out to the blinding light in the street,
    to its noise and bustle,
    and I mix in the hustle
    of untreated disorderly affections
    and disaffected orders,
    I wonder
    who might be listening to me,
    who might wait patiently for my moment
    to receive that which I
    cannot bear
    now.

    ---

    Muchas gracias por el poema, Doiraje.

    El primer problema ha sido elegir el título en consonacia con la cita bíblica. Parece que en inglés todo el mundo se ha puesto de acuerdo en traducir el final de la frase como 'now' simplemente y no 'for now'. Pero claro, titular con el simple adverbio 'Now' dejaría el tema muy impreciso; por eso he escrito 'For now'.

    Luego el asunto de la canción era complicado. Respecto a enfermedades mentales habrá muchas, pero me acordé inmediatamente de este clásico:

    Pink Floyd - Shine On You Crazy Diamond [ Official Music Video ]

    Dedicada al antiguo miembro de la banda Syd Barrett, como otra canción que traje hace tiempo (la letra, y la explicación está aquí).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero no tenía mucho que ver con el "por ahora", así que encontré esta que no conocía:

      Kina Grannis - For Now

      Sometimes I think about the ones that we've replaced
      All the millions underneath the burnt and waste
      And I get sad because of course we'll be the same
      All of history collapsing in its wake

      Maybe it's enough that I have laid here
      Maybe it's enough that I have known inside my head, and
      Maybe it's enough to know that we were here together
      And that we are the ones
      We are the ones
      We are the ones for now

      I heard that someday when they look up at the night
      They'll see nothing but a black and starless sky
      And they'll tell stories of some old and callow time
      Claiming spectacles of brilliant burning lights

      Maybe it's enough that I have laid here
      Maybe it's enough that I have known inside my head, and
      Maybe it's enough to know that we were here together
      And that we are the ones
      We are the ones
      We are the ones for now

      So maybe this is what it takes to realize
      I am grateful just that I have been alive
      And I'll be happy if I look back on my life
      Been a sister, been a mother, been a wife

      Maybe it's enough that I have laid here
      Maybe it's enough that I have known inside my head, and
      Maybe it's enough to know that we were here together
      And that we are the ones
      We are the ones
      We are the ones for now

      --
      Songwriters: Kina Grannis
      --


      Y para rematar, ya algo relacionado con la terapia:

      TEXAS - Prayer For You

      (hay una versión estupenda en directo y solo con la guitarra)

      All I see is the truth now
      That's all I want you to know
      That I'll never turn my back on you
      And leave you out there on your own
      I could never hide my feelings
      I could never let you fall
      And I want you to remember
      All the love that I've found

      Oh I say a prayer
      A prayer for you
      Oh for you

      I could never make a promise
      I'd only break it in the end
      Then you're looking for the answers
      You'd never trust in me again
      I could never watch you suffer
      I could never let you down
      And I hope you soon discover
      All the truth that I've now found

      Oh I say a prayer
      A prayer for you
      Oh for you

      Oh I say a prayer
      A prayer for you
      Oh for you

      --
      Songwriters: John Mcelhone / Sharleen Spiteri
      Prayer for You lyrics © BMG Rights Management
      --

      Kina Grannis nos sitúa en un 'ahora' menesteroso y cósmico, con una dulce resignación que se alegra de estar viva, y de ser hermana, madre y esposa, 'por ahora'. (En esta versión, los títulos iniciales explican el origen de la canción)

      Texas, en la voz de Sharleen Spiteri, no ve otra salida para que uno llegue a descubrir toda la verdad que pronuciar una oración:

      I could never watch you suffer
      I could never let you down
      And I hope you soon discover
      All the truth that I've now found

      Oh I say a prayer
      A prayer for you
      Oh for you


      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
  3. Muchas gracias a ti, Rocky.

    Ciertamente, en castellano no es lo mismo "ahora" que "por ahora", como supongo no lo será también en inglés, a pesar de que la forma de traducir la cita evangélica a ese idioma parezca presuponerlo. Creo que has acertado traduciendo "For now", pues es esa la idea que quería transmitir: algo que todavía no es o no puede ser, pero que será o podrá ser. "Ahora" sólo significa un momento temporal; no hay en esa expresión connotación alguna de proceso de algo que ocurre durante un periodo de tiempo, que sí la presenta "por ahora".

    Muy interesantes las tres canciones que traes (enorme la cuasi sinfonía de Pink Floyd).

    Lo bueno de mi profesión es que para ser psicoterapeuta de mi rama teórica hay que ser antes paciente. Aunque uno está al otro lado de la mesa, sabe que está allí porque antes estuvo enfrente. Esto no te hace (o no te debería hacer) perder la perspectiva: uno ha llegado a esta profesión no porque conoce muchas técnicas instrumentales o teóricas sobre los procesos mentales, la afectividad y sus patologías, sino porque uno ha visto y conocido en sí mismo aquello que estudia y trata en otros. Sin esa formación, que trasciende lo académico, nunca habría podido hacer este poema. La otra dimensión es mi fe en el Señor.

    En efecto, la psicoterapia llega hasta donde puede, en un compromiso de cambio que se da en el paciente y en un compromiso de ayuda al mismo en el profesional. Pero hay personas que llegadas a cierto punto de la terapia, nuestra asistencia no puede hacer nada más. Hay siempre ese momento, que unos alcanzan antes o después (depende también desde dónde partan en su carrera por salir de su dolor), en que han de atreverse a saltar frente lo que parece un abismo insalvable. Ese salto es siempre cuestión de fe, pues han de hacerlo solos. Siempre un terapeuta creyente debe rezar por sus pacientes, pero cuando llegan a ese momento es casi una urgencia. Sin fe no hay curación posible. Es cierto que toma la forma de la confianza en un profesional y en sí mismos, pero va más allá, incluso en pacientes no creyentes, casi todos los que tenido. La psicoterapia psicodinámica cura por la palabra, hablando; pero vivir no es ni puede ser sólo hablar: hay que actuar en la realidad y en la propia vida. Si una chica te gusta, no basta con hacerle poemas en silencio a los que ella nunca accede: tienes que acercarte, mirarla a ojos y atreverte a decirle que la quieres. Sin exposición a la realidad, las fantasías no pueden ser superadas.

    ResponderEliminar
  4. No sé qué pensaría Syd Barrett de la letra que le compusieron sus compañeros de grupo. Es probable que, en un rapto de lucidez, no estuviera de acuerdo en verse como un ser brillante, y menos aún como un diamante. Lo que uno es por fuera no se corresponde con lo que uno es por dentro en muchísimas ocasiones. En este sentido, las canciones de otro artista, Antonio Flores, son de una sinceridad casi inaudita. Del clan de los Flores era el mejor como artista. Ya sabemos como acabó, suicidándose poco días después de la muerte de su madre. Su estilo desgarrado remite a su desgarro interior que él no supo o quiso remediar. Escribió muchas buenas canciones, que me gustan mucho. Con una de ellas, no de las más famosas, estaría de acuerdo la gran mayoría de los pacientes que he tenido, y el paciente que yo fui y el que de algún modo sigo siendo para el Señor:

    Antonio Flores Pude ser yo

    Miro dentro de mí mismo
    Y veo restos de otro ser
    Que pudo haber tomado forma
    Pero yo no le dejé

    Ese ser que permanece
    En un mundo imaginario
    Manejado por la historia
    Esa historia de pecados

    Pude ser yo
    Pude ser yo

    Entre lo absurdo y lo cobarde
    Se encuentra el ser de mi canción
    Un ser que mira a las alturas
    En busca de una solución

    Ese ser que permanece
    Toda su vida encerrado
    En una caja de mentiras
    Hecha con su propias manos

    Pude ser yo
    Pude ser yo

    Ese ser que permanece
    Toda su vida encerrado
    En una caja de mentiras
    Hecha con sus propias manos

    Pude ser yo
    Oh, pude ser yo
    Uh, pude ser yo...

    Oh, pude
    Pude ser yo
    Pude
    Pude

    Pude ser yo...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Un abrazo enorme, amigo Rocky.

      Eliminar
    2. Sí, impresiona la canción de Antonio Flores.

      Pero, como estamos tremendamente serios, procede un cambio de tercio, sin salir del flamenco y de la "locura":

      Memphis Blues Again - Kiko Veneno, 1995

      El inimitable Kiko Veneno termina:

      "El hombre-lluvia me dió dos remedios
      que aliviaran mi locura
      :
      el primero era un remedio sureño;
      el segundo, ginebra pura.
      Como un loco, hice una mezcla
      que me estranguló el cerebro;
      ahora veo a la gente más fea
      y he perdido el sentido del tiempo.

      Oh, mama, esto puede ser el fin.
      Esto puede ser el fin..."

      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
    3. Jajajaja...

      Lo que me pasa con Kiko Veneno es que no me entero de nada de lo que dice. Me lo tienen también que traducir, como si cantara en un idioma desconocido. Y aún así, no me entero mucho con ese humor surrealista-gamberro. Pero se trata de eso, precisamente...

      No sé qué será el "remedio sureño", pero la "ginebra pura" seguro que no es remedio alguno...

      Yo me quedo con esta estrofa:

      "Mona intentó mantenerme lejos de los ferroviarios
      no sabes me dijo que se beben tu sangre como el vino a diario
      Yo le dije que no lo sabía pero después tirando del hilo
      me acordé de aquél que una vez
      me dio un puñetazo en todo el cigarrillo"

      ...Esto sí que es verdad... Pocas cosas peores que un ferroviario. ...Jajajajaja...

      Un abrazote, Rocky.

      Eliminar
    4. Sí, nada peor que un ferroviario, Doiraje.

      Otro gremio conflictivo, los taxistas, salen mejor parados en este vídeo simpático y delirante:

      Kiko Veneno - La rama de barcelona (Version 1)

      "La rama de Lanjarón
      es la mejón, es la mejón,
      porque la riegan
      (porque la riegan)
      con agua que es de botella.

      Ay, qué mareo, ay, qué mareo,
      qué ya no sé ni lo que veo". (letra completa)

      Un abrazo, Doiraje.

      Eliminar
    5. ...jajajaja...

      Un abrazo, RockyMarciano.

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.