domingo, 24 de marzo de 2019

"Cuaresma en primavera"

Cuaresma en primavera

"Pero el viñador respondió: 'Señor, déjala todavía este año y mientras tanto yo cavaré alrededor, y le echaré estiércol, a ver si da fruto en adelante. Si no, la puedes cortar' ".
(Lc 13,8-9)

Cuaresma en primavera. El sol
alarga sus horas. Todo parece
distinto bajo su luz victoriosa,
bajo el calor que baña
la vida por nacer.

De las sombras en retirada,
hallan cobijo las almas que no supieron
florecer a tiempo. Pero la primavera obliga
a mostrarse a todo lo que vive.

¿Y cómo mostrar el fruto incierto
desde un sol que no acoge?
Tanto frío hace del calor
una amenaza, una incertidumbre
de ser para la luz. 
                           Y la luz nos llama...

Ayúdanos a dar el fruto que tú esperas,
mientras reina este sol
que no acoge.

24-3-2019

Doiraje.

3 comentarios:

  1. Lent in Spring, by Doiraje. Translated by RockyMarciano

    "He [the gardener] replied, ‘Sir, let it alone for one more year, until I dig around it and put manure on it. If it bears fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down’.”
    (Luke 13:8-10, New Revised Standard Version Catholic Edition, NRSVCE)

    Lent in Spring. The sun
    stretches out its hours. Everything seems
    different in its victorious light,
    in the heat that bathes
    the life about to be born.

    From the ebbing shadows,
    those souls find shelter that knew not
    how to bloom in time. But Spring forces
    every living thing to show itself.

    And how to show the uncertain fruit
    from an unwelcoming sun?
    So much cold turns heat
    into a menace, an incertitude
    of our being for the light.
    And the light calls us...

    Help us bear the fruit you expect,
    while this unwelcoming sun
    is king.

    --

    Muchas gracias por el poema, Doiraje. Primavera y cuaresma parecen oponerse, pero cierta primavera es siempre una cuaresma.

    Traigo hoy dos canciones de los Beatles y ninguna es Here Comes the Sun, que ya había empleado. Estas transmiten un aire psicodélico, como efecto de una insolación, muy apropiado al poema.

    Sun King (Remastered 2009)

    Here comes the sun king
    Here comes the sun king
    Everybody's laughing
    Everybody's happy
    Here comes the sun king

    Quando paramucho mi amore de felice carazón
    Mundo paparazzi mi amore chica ferdi para sol
    Questo obrigado tanto mucho que canite carousel

    Songwriters: John Lennon / Paul Mccartney
    Sun King lyrics © EMI Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC

    ---

    The Beatles

    Dear Prudence, won't you come out to play?
    Dear Prudence, greet the brand new day
    The sun is up, the sky is blue
    It's beautiful and so are you
    Dear Prudence, won't you come out to play?

    Dear Prudence, open up your eyes
    Dear Prudence, see the sunny skies
    The wind is low, the birds will sing
    That you are part of everything
    Dear Prudence, won't you open up your eyes?

    Look around, round (round, round, round)
    (Round, round, round, round, round)
    Look around, round, round (round, round)
    (Round, round, round, round, round)
    Look around

    Dear Prudence, let me see you smile
    Dear Prudence, like a little child
    The clouds will be a daisy chain
    So let me see you smile again
    Dear Prudence, won't you let me see you smile?

    Dear Prudence, won't you come out to play
    Dear Prudence, greet the brand new day
    The sun is up, the sky is blue
    It's beautiful and so are you
    Dear Prudence, won't you come out to play?

    Songwriters: John Lennon / Paul McCartney
    Dear Prudence lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 'Sun King' tiene un origen curioso (ver aquí) y ya sea una broma sobre 'Here Comes the Sun', y se refiera al astro solar, o un efecto del libro que John Lennon leía sobre Luis XIV, resulta completamente irónica. Lo melancólico de la música contrasta con la supuesta alegría de la letra ("todos ríen / todo el mundo es feliz"), que incluye una estrofa final festiva en fingido español, italiano y portugués sin ningún sentido.

      'Dear Prudence' (ver aquí cómo se compuso) va dirigida a una persona real, Prudence Farrow (hermana de Mia Farrow). Estaba un grupo de occidentales en la India, estudiando meditación trascendental con el yogui Maharishi Mahesh y resulta que Prudence llevaba tres semanas sin salir del edificio que compartía con los Beatles, en estado catatónico, empeñada en "encontrar a Dios más rápido que nadie". Le ayudaron a salir al exterior y compusieron esa canción.

      "Querida Prudence, ¿no quieres salir a jugar?
      Querida Prudence, saluda al nuevo día:
      El sol está en lo alto, el cielo es azul,
      todo es hermoso, y tú también.
      Querida Prudence, ¿no quieres salir a jugar?"


      Me parece que ambas canciones se complementan y hacen relación al poema. Enfrentarse a la casi obligatoria alegría primaveral, a la vida que rebrota, puede ser una verdadera cuaresma para "las almas que no supieron florecer a tiempo". También es cuaresma el toparse con la misericordia de Dios, la invitación a convertirse, la primavera del deseo de santidad. Se puede estar en estado catatónico y no ver sencillamente que quien mantiene el sol en lo alto y hace azul el cielo también nos ha creado con una gran belleza -reflejo de la suya- y nos ama aquí y ahora.

      El verdadero Rey Sol es quien resucita el Domingo de Pascua, el viñador paciente que insiste en trabajar nuestra viña un año más para que demos fruto. Es como si nos preguntara: Dear Prudence, won't you come out to play?

      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
    2. Muchas gracias, Rocky, por tus preciosos comentarios.

      Que la Cuaresma es la preparación para vivir la eterna primavera de la Pascua, ningún católico medianamente informado lo ignora. Pero a cada uno nos pilla los tiempos litúrgicos como las estaciones del año, desde nuestra circunstancia personal. Que el sol trae la luz, el calor, la floración, el despertar de los colores y los aromas naturales, es sabido; y que la mayoría identifica estos fenómenos con un incremento de vitalidad y hasta de alegría, también. Y hay que estar muy ciego o muy aislado de la realidad para no captar que hay algo de cierto en todo ello. Como habrás percibido, en el poema relaciono la realidad del resurgimiento natural de la vida en primavera con el resurgimiento personal y espiritual del alma humana. Y estos dos fenómenos, que parecen concomitantes y paralelos, pues la Pascua suele ser en primavera, no lo son necesariamente.

      Y no lo son sólo por razones puramente subjetivas del creyente con fe débil o escasa, sino también por razones de índole objetiva: en el mundo no hay más primavera que en las flores. Florecer al amor de Dios, atreverse a amar, a entregarse en un mundo como este, supone un renacer que supera todo amanecer primaveral: es más una resurrección que un mero despertar. Y esto es difícil; hay que tener mucha fe. Necesitamos todos de mucha conversión y de mucha presencia de Cristo resucitado para tirar hacia adelante en un mundo como el que debemos vivir. La imagen de la primavera se queda corta. En este mundo el sol, la luz, el calor no acoge, es sordo y ciego a la verdadera vida.

      Confieso que cuando escribí el poema tenía en mente este otro de Umberto Saba, que expresa con gran acierto mis sentimientos ambivalentes ante esta estación del año:

      PRIMAVERA

      Primavera che a me non piaci, io voglio
      dire di te che di una strada l'angolo
      svoltando, il tuo presagio mi feriva
      come una lama. L'ombra ancor sottile
      di nudi rami sulla terra ancora
      nuda mi turba, quasi anch'io potessi
      dovessi
      rinascere. La tomba
      sembra insicura al tuo appressarsi, antica
      primavera, che piú d'ogni stagione
      crudelmente risusciti ed uccidi.


      [PRIMAVERA

      Primavera que no me gustas, quiero
      decir de ti que cruzando la esquina
      de una calle, tu presagio me hería
      como un filo. La sombra aún débil
      de ramajes desnudos, sobre la tierra todavía
      desnuda, me turba como si yo también pudiera
      debiera
      renacer. La tumba
      parece frágil por tu proximidad, antigua
      primavera, que más que otra estación
      cruelmente resucitas y matas.]

      Si el mundo no acoge la verdad, su belleza es superficial, aunque precisamente tal belleza resida en Aquel que la creó.

      A Dios no se llega nunca en línea recta. Es cierto que hay conversiones literalmente tumbativas, como la de san Pablo, pero la mayoría no suelen ser así. Vamos caminando entre dudas, sombras, heridas y soledad, por mucha flor que se abra en primavera. La Prudence de la canción fue muy poco prudente: a Dios no se llega por puños, sino dejándose hacer por Él. Y esto es lo difícil precisamente, pues ante entornos hostiles lo que prevalece son las espinas, no las flores. Y hasta la primavera de las rosas no puede prescindir de aquellas.

      Este es el reto: no tener miedo a amar, incluso en un mundo así; abrirse, como lo hacen las flores.

      Un abrazo muy fuerte, Rocky.

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.