domingo, 16 de junio de 2019

"El sueño"

El sueño

"Todo lo que tiene el Padre es mío. Por eso os he dicho que recibirá y tomará de lo mío y os lo anunciará."
(Jn 16,15)

"Llegó con tres heridas:
la del amor,
la de la muerte,
la de la vida."
(Miguel Hernández)

"Toma este vals del 'Te quiero siempre'."
(Federico García Lorca)

Cómo imaginar lo inimaginable,
misterio del Amor en su locura, 
fuente y final sin lazos ni atadura,
infinito del Ser más impensable. 

Ni anillo de benceno más soñable,
ni danza que Matisse lanzó a la altura
de aladas bailarinas, ni dulzura
del vals que Lorca hiciera hipnotizable.

Nacido sin nacer de Tus heridas,
Tu amor, en muerte y vida, ya entregado;
Tu muerte en vida y en amor: resucitado.

Bebo de un manantial de aguas crecidas,
la sed de tus veneros y avenidas,
el sueño de fundirme en Ti, logrado.

16-6-2019

Doiraje.

12 comentarios:

  1. This dream, by Doiraje. Translated by RockyMarciano

    "All that the Father has is mine. For this reason I said that he will take what is mine and declare it to you".

    (John 16:15, New Revised Standard Version - Catholic Edition, NRSVCE)

    "Thrice wounded he came:
    by love,
    by death,
    by life"
    .

    (Miguel Hernández)

    "Take this I-love-you-always waltz"

    (Federico García Lorca)

    How to imagine the unimaginable:
    mysterious Love in all its madness,
    source and end, with no lasso and no leash,
    the infinity of the most unthinkable Being.

    Not a benzene ring in the fanciest dream,
    nor that dance that Matisse propelled to the height
    of winged ballerinas, nor the sweetness
    of the waltz that Lorca turned into a hypnotic spell.

    Born without being born of Your wounds,
    Your love, in death and life, already given up;
    Your death in life and love: risen.

    I drink out of a spring of swollen waters,
    the thirst of your fountains and your floods,
    the dream of my fusing in You... achieved.

    --

    Muchas gracias por el poema, Doiraje.

    Naturalmente, no es fácil de traducir, comenzando por el título. ¿'Dream', 'The dream'? He recordado un uso del pronombre demostrativo 'this' que se emplea para referirse a algo que no está presente y que los interlocutores desconocen. Precisamente en la película Cassandra's Dream, el personaje interpretado por Colin Farrell dice "I've met this girl" para contar que ha conocido a una chica cuyo alto tren de vida desencadena el drama. Así que el poema se titula "This dream".

    Después de la referencia a Lorca y la cita explícita, solo puede haber una canción, bueno, dos que son la misma:

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Leonard Cohen - Take this waltz

      Now in Vienna there are ten pretty women
      There's a shoulder where Death comes to cry
      There's a lobby with nine hundred windows
      There's a tree where the doves go to die
      There's a piece that was torn from the morning
      And it hangs in the Gallery of Frost

      Aey, aey, aey, aey
      Take this waltz, take this waltz
      Take this waltz with the clamp on its jaws

      Oh, I want you, I want you, I want you
      On a chair with a dead magazine
      In the cave at the tip of the lilly
      In some hallway where love's never been
      On a bed where the moon has been sweating
      In a cry filled with footsteps and sand

      Aey, aey, aey, aey
      Take this waltz, take this waltz
      Take its broken waist in your hand

      This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
      With its very own breath of brandy and Death
      Dragging its tail in the sea

      There's a concert hall in Vienna
      Where your mouth had a thousand reviews
      There's a bar where the boys have stopped talking
      They've been sentenced to death by the blues
      Ah, but who is it climbs to your picture
      With a garland of freshly cut tears?

      Aey, aey, aey, aey
      Take this waltz, take this waltz
      Take this waltz, it's been dying for years

      There's an attic where children are playing
      Where I've got to lie down with you soon
      In a dream of Hungarian lanterns
      In the mist of some sweet afternoon
      And I'll see what you've chained to your sorrow
      All your sheep and your lillies of snow

      Aey, aey, aey, aey
      Take this waltz, take this waltz
      With its "I'll never forget you, you know"

      This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
      With its very own breath of brandy and Death
      Dragging its tail in the sea

      And I'll dance with you in Vienna
      I'll be wearing a river's disguise
      The hyacinth wild on my shoulder
      My mouth on the dew of your thighs
      And I'll bury my soul in a scrapbook
      With the photographs there, and the moss
      And I'll yield to the flood of your beauty
      My cheap violin and my cross
      And you'll carry me down on your dancing
      To the pools that you lift on your wrist
      Oh my love, oh my love
      Take this waltz, take this waltz
      It's yours now, it's all that there is

      --
      Songwriters: Garcia Lorca / Leonard Cohen
      Take This Waltz lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
      --

      Eliminar
    2. Silvia Pérez Cruz y Pájaro. Pequeño Vals Vienés

      En Viena hay diez muchachas,
      un hombro donde solloza la muerte
      y un bosque de palomas disecadas.
      Hay un fragmento de la mañana
      en el museo de la escarcha.
      Hay un salón con mil ventanas.
      ¡Ay, ay, ay, ay!
      Toma este vals con la boca cerrada.

      Este vals, este vals, este vals,
      de sí, de muerte y de coñac
      que moja su cola en el mar.

      Te quiero, te quiero, te quiero,
      con la butaca y el libro muerto,
      por el melancólico pasillo,
      en el oscuro desván del lirio,
      en nuestra cama de la luna
      y en la danza que sueña la tortuga.
      ¡Ay, ay, ay, ay!
      Toma este vals de quebrada cintura.

      En Viena hay cuatro espejos
      donde juegan tu boca y los ecos.
      Hay una muerte para piano
      que pinta de azul a los muchachos.
      Hay mendigos por los tejados.
      Hay frescas guirnaldas de llanto.
      ¡Ay, ay, ay, ay!
      Toma este vals que se muere en mis brazos.

      Porque te quiero, te quiero, amor mío,
      en el desván donde juegan los niños,
      soñando viejas luces de Hungría
      por los rumores de la tarde tibia,
      viendo ovejas y lirios de nieve
      por el silencio oscuro de tu frente.
      ¡Ay, ay, ay, ay!
      Toma este vals del "Te quiero siempre".

      En Viena bailaré contigo
      con un disfraz que tenga
      cabeza de río.
      ¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
      Dejaré mi boca entre tus piernas,
      mi alma en fotografías y azucenas,
      y en las ondas oscuras de tu andar
      quiero, amor mío, amor mío, dejar,
      violín y sepulcro, las cintas del vals.

      --
      Letra / música: Federico Garcia Lorca / Leonard Cohen
      --

      El tono surrealista de Lorca casa bien con la sintaxis peculiar del soneto de hoy y con la mecánica imposible de cualquier intento por agotar el misterio de la Santísima Trinidad.

      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
    3. Muchas gracias a ti, Rocky. Sin duda no ha debido de ser fácil la traducción. Como tantas veces en otros pasajes bíblicos, me dije que era imposible para mí componer un poema a la Santísima Trinidad. Como expreso con franqueza en el primer verso, nada menos imaginable que este grandísimo misterio, el misterio entre los misterios de Dios. Y es que a qué podemos comparar semejante realidad que trasciende a todo lo que conocemos o podamos conocer.

      No soy el primero en pensar en la idea del círculo perfecto, en perpetuo movimiento, como mecido por una oculta armonía, sostenido en nada, flotando, sugerente, como torpe aproximación para pensar en esa unidad trinitaria de Amor eterno. De ahí todas las imágenes rítmicas y circulares que referí en el soneto: la danza de Henri Matisse, el anillo del benceno, descubierto en un sueño de F. Kekulé, o el vals especialmente subyugante, melodioso, repetitivo, circular del "Pequeño vals vienés" lorquiano, o el baile de existencia trascendida del poema de Miguel Hernández, magníficamente interpretado por Joan Manuel Serrat.

      Por supuesto, pensé en la versión libre musicada de Leonard Cohen que enfatiza con honda sabiduría el ritmo y el misterio envolvente del poeta andaluz. Dejo aquí la versión subtitulada en español, pues no es fácil su lectura en inglés, y porque al fin y al cabo su versión inglesa es una traducción libre y no literal de nuestro idioma. Por cierto, aquí va otra versión muy hermosa que hizo Enrique Morente de este texto. Huelga decir que es impresionante la interpretación de Silvia Pérez, que desconocía.

      Cabrían, claro, muchas más imagénes circulares y armónicas, como las que utiliza de forma sistemática Stanley Kubrick en su colosal 2001: una Odisea en el espacio", o la música envolvente de Mike Oldfield con sus campanas imposibles de Tubular Bells, etc. Pero nada humano acierta a expresar ni remotamente la belleza infinita de un sol de amor que se entrega infinitamente, perfecto, inagotable, inabarcable. La beatitud no consistirá sólo en contemplar semejante belleza, sino en fundirse en ella, absorbido por un cósmico agujero blanco que devuelve una luz inconcebible. En Dios ya no habrá ni distancia ni tiempo.

      Un abrazo muy fuerte, amigo Rocky.

      Eliminar
    4. La beatitud no consistirá sólo en contemplar semejante belleza, sino en fundirse en ella, absorbido por un cósmico agujero blanco que devuelve una luz inconcebible. En Dios ya no habrá ni distancia ni tiempo. Ese es mi sueño, el sueño...

      Eliminar
    5. Muchas gracias por los enlaces, Doiraje.

      Como dices, toda imagen es insuficiente para describir a la Santísima Trinidad; aunque manifieste algún aspecto del misterio, las discrepancias inevitables con lo que sabemos por fe saltan a la cara hasta lleagar a hacernos -por lo menos a mí- verdadero daño. Es más satisfactorio recitar sencillamente el Símbolo Atanasiano.

      Solo los artistas más profundos y más humildes (valga la redundancia) se han acercado algo a representar la vida íntima que Dios ha revelado de Sí mismo.

      En lo visual, Andrei Rublev nos dejó el famoso icono (breve análisis), que se basa en los tres ángeles que visitaron a Abraham (Gen. 18). Sobre el 'escritor' de iconos Andrei Rublev, hizo Tarkovski su obra maestra, que el dueño de los derechos permite ver gratuitamente con subtítulos en inglés. Cortesía de Moscow Films: Andrei Rublev parte 1 y parte II.

      Y en lo poético, esos manantiales, aguas, veneros y avenidas que mencionas en tu terceto final son la imagen que emplea San Juan de la Cruz en su "Cantar del alma que se huelga de conocer a Dios por fe" (análisis detallado en Cervantes Virtual):

      " Que bien sé yo la fonte que mana y corre,
      aunque es de noche.

      Aquella eterna fonte está escondida,
      que bien sé yo do tiene su manida,
      aunque es de noche..."


      Aunque es de noche, ese sueño del soneto ya está empezando a cumplirse:
      "El que me ama guardará mi palabra, y mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos morada en él" (Jn. 14:23).

      Un abrazo, amigo Doiraje.

      Eliminar
  2. Para expresar lo inefable, y la Santísima Trinidad es la realidad más inefable, da igual las imágenes que utilicemos, todas ellas muy manidas por la propia limitación del lenguaje en estos terrenos. Que unos prefieran los círculos y otros el triángulo, el sol o la luna, el día luminoso o la noche oscura, las estrellas o el rocío, las cumbres montañosas o los deltas de los ríos, el desierto o el agua de los manantiales, tiene una importancia muy relativa. Pero la gran limitación de la poesía es que para hablar de algo siempre tiene que contar con imágenes. Y para hablar de la Santísima Trinidad todo falla: ni hay imagen que valga ni idea que lo exprese (en verdad, ¿qué es eso de una unidad trina?)

    Mi soneto no prentendió ser original, ni exquisito, ni comparable con ningún otro. Simplemente intenté escribir con mis no pequeñas limitaciones algo tan antiguo como un soneto. Intentar, aun sin éxito, no es pequeña cosa en la vida, Rocky.

    La poesía que se dirige con sincero corazón a Dios para servirle es perfectamente complementaria con el ámbito religioso, el mundo de la oración, de la imaginería sacra. Bellísima y adecuadísima la oración que traes. Así como en Tarkovski hay muchísima poesía. Todo ayuda a hablar de lo inefable. Aunque ninguno seamos muy originales: nuestra mente, nuestra corazón y nuestras palabras se quedan siempre muy cortas.

    Un abrazo, Rocky.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. "Mi soneto no prentendió ser original, ni exquisito, ni comparable con ningún otro".

      Si te fijas, amigo Doiraje. no he pretendido criticar tu soneto. Me sorprende, más bien, que primero señales en tus versos algunas imágenes y las declares insuficientes para luego insistir en ellas y ampliarlas en los comentarios.

      El círculo, en sí mismo, no suele considerarse símbolo trinitario, sino una imagen de la eternidad de Dios, sin principio ni final. El componente de las tres Divinas Personas en el misterio se incorpora mediante tres círculos entrelazados u otros elementos triples, como se ve aquí y aquí. Soy gran admirador de 2001, una odisea del espacio, pero esas danzas majestuosas de soles, planetas, lunas, estaciones espaciales y naves tienen toda la hermosa circularidad valsística y las sugerencias de eternidad que se quiera, pero apenas les veo ningún rasgo trinitario.

      En fin, disiento de que "Para expresar lo inefable... da igual las imágenes que utilicemos": las hay más y menos felices, aunque todas resulten insuficientes. Dicho de otro modo: es mucho mejor tu soneto, "que se dirige con sincero corazón a Dios para servirle", que tus explicaciones. A veces es preferible dejar el texto en su ámbito misterioso y no querer desmenuzarlo todo.

      Gracias de nuevo y un abrazo muy fuerte, amigo Doiraje.

      Eliminar
    2. Ante todo, lamento que haya podido herir tu sensibilidad de creyente el soneto o mis explicaciones. Yo también creo que el soneto vale más que mis comentarios posteriores, aunque valga poco. De hecho, lo colgué sin explicar ninguna de las citas que en él se hallaban, aunque tal vez para más de un lector las requiriese.

      Aun a riesgo de poder herirte una vez más, voy a seguir comentando tus comentarios, pues en mi blog creo sentirme libre para hacer lo que desee, siempre desde el mayor de los respetos y con sincero agradecimiento de tu presencia, colaboración y de la riqueza que aportas. No suelo dialogar mucho, y menos con alguien de tu nivel. Como todo misterio divino indescifrable (y el de la Santísima Trinidad lo es en grado máximo -misterio e indescifrable-), cada persona se acerca desde su sensibilidad humana, partiendo del bagaje cultural que posea. Desde un punto de vista puramente racional, parece que en algo que es uno y trino a la vez se dan dos dimensiones: la unidad y la trinidad. No creemos en tres dioses, sino en Uno que es tres Personas. Como hombres, unos se decantarán por hacer más énfasis en el polo trinitario (son los que tienden a escoger el triángulo, los vértices, el polígono); otros tienden a subrayar la Unidad de Dios, y así gustamos de símbolos unificadores como el círculo, sin esquinas, sin ángulos, sin vértices, pues Dios es todo Dios en toda su estructura.

      Un círculo da la idea de movimiento, de giro, de interno fluir, de vida autónoma incesante. Y es que las Tres Personas divinas no son compartimentos estancos, sino que están en continua relación, amándose, entregándose, siendo el uno en el otro sin perder su identidad de Persona divina. ¿Quiere esto decir que un triángulo es algo inadecuado como representación de la realidad divina? En absoluto. No deja de ser curioso que un polígono de muchos lados vaya adquiriendo la apariencia circular, o que un triángulo equilátero que lo hiciésemos girar sobre el punto central del mismo a suficiente velocidad también adquiriría ese aspecto.

      Hay personas que tienden a vivir la moral cristiana y los diez mandamientos como algo difícil de sobrellevar. A mí algunos mandamientos me cuestan especialmente cumplir, y otros nada en absoluto. Sin embargo, la moral y el decálogo son manifestaciones del amor de Dios, el camino que Él nos señala para poder vivir y llegar a conocerle en la otra vida. No hay esquinas, ni ángulos, ni vértices en esos diez mandamientos, aunque seamos pecadores y pequemos contra ellos. Otra cosa es que nos sintamos orgullosos de pecar o no consideremos a Dios como Dios en nuestras vidas. Entonces sí que sabremos lo que es la condena de una eternidad sin Dios.

      Espero no haberte herido otra vez.

      Un abrazo fuerte, Rocky.

      Eliminar
    3. No te preocupes, Doiraje. No has herido mi "sensibilidad de creyente".

      Lo que yo decía era que esas imágenes insuficientes pueden llegar a hacer daño por las discrepancia entre la limitación de la imagen y la formulación de la fe. Pero harán daño en la medida en que uno se aficione a la imagen, se deje seducir por ella y tienda a pensar de Dios en esos términos. Cuando uno ve que algo le empieza a hacer daño, se retira. Para resultar herido, tiene que exponerse al daño prolongadamente

      Como es evidente por los comentarios que hemos intercambiado, no corro demasiado peligro de aficionarme a esas imágenes y terminar herido por ellas. A mí ninguno de estos símbolos me gusta: si los reconozco, adoro a quien me remiten, pero ya está.

      Un abrazote, Doiraje.

      Eliminar
    4. Sin duda, si algo nos hace caer, lo mejor es alejarse de ello cuanto antes.

      No te preocupes tampoco por mi salud espiritual por este motivo. Yo no amo una esfera o un círculo, sino a Dios. Y a Dios que es Padre, Hijo y Espíritu Santo. Mi amor por la poesía y por su poder imaginativo, que ciertamente seduce y transporta al alma, no es más grande que mi amor por Dios.

      Yo entiendo la labor creadora, y específicamente la poética, como la búsqueda del origen de la Verdad y la Belleza en todo lo que existe. Y tú y yo sabemos dónde está ese origen. No hay peligro, pues. La poesía es para mí la forma de buscarle en el mundo y en mí. Por ello existe este blog, como un signo de esa armonización posible: el arte es una manifestación de la gracia de Dios en los hombres. Y ello aunque sea un mal poeta. Pero es que el talento no tiene nada que ver con la búsqueda. Y el éxito, menos aún.

      Otro abrazote, Rocky.

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.