domingo, 7 de abril de 2019

"La primera piedra"

La primera piedra

"Como insistían en preguntarle, se incorporó y les dijo: 'El que esté sin pecado, que le tire la primera piedra'."
(Jn 7,8)

Era un azul sin silencio, 
o era un temblor de guirnaldas; 
no sé, pero no debí mirarte
como te miraba. 
                       Qué fuerza
en la noche tu sonrisa, qué débil
mi voluntad abandonada. 

No me digas que sí,
que soy un hombre. 
No me digas que no,
enamorada.

Qué pesada la piedra
de mi corazón cansado. 
No debí mirarte cuando me mirabas. 

7-4-2019

Doiraje. 

8 comentarios:

  1. The first stone, by Doiraje. Translated by RockyMarciano

    "So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her", John 8:7 King James Version (KJV).

    It was a blue without silence,
    or it was a tremor of garlands;
    I don't know, but I shouldn't have stared at you
    the way I was staring.
    How strong,
    your smile in the night; how weak,
    my abandoned will.

    Don't say 'yes' to me,
    I'm a man.
    Don't say 'no' to me,
    girl in love.

    How heavy, the stone
    of my weary heart.
    I shouldn't have glanced back when you glanced at me.

    --

    Muchas gracias por el poema, Doiraje. Al traducir al inglés, existe la dificultad de calibrar la duración de la mirada y su intención. He interpretado que lo que comienza con un intercambio de miradas rápidas (glances) se convierte en una mirada sostenida y descarada por parte del poeta (stare).

    Hay muchas canciones que podrían acompañar a esta escena y he dado bastantes vueltas. Al final me he decidido por tres, que no dicen exactamente lo mismo, pero están muy relacionadas:

    Frank Sinatra - Strangers in the Night

    Strangers in the night
    Exchanging glances
    Wondering in the night
    What were the chances
    We'd be sharing love
    Before the night was through?
    Something in your eyes
    Was so inviting
    Something in your smile
    Was so exciting
    Something in my heart told me I must have you

    Strangers in the night, two lonely people
    We were strangers in the night
    Up to the moment when we said our first hello
    Little did we know
    Love was just a glance away, a warm embracing dance away
    And ever since that night
    We've been together
    Lovers at first sight
    In love forever
    It turned out so right
    For strangers in the night

    Love was just a glance away, a warm embracing dance away
    Ever since that night
    We've been together
    Lovers at first sight
    In love forever
    It turned out so right
    For strangers in the night
    Doo-bee-doo-bee-doo
    Doo-doo-dee-dah, dah-dah-dah-dah-dah

    Songwriters: Bert Kaempfert / Charles Singleton / Eddie Snyder
    Strangers in the Night lyrics © Universal Music Publishing Group

    --

    Martika - Love...Thy Will Be Done

    Love, thy will be done
    I can no longer hide
    I can no longer run
    No longer can I resist your guiding light
    That gives me the power to keep up the fight
    Love, thy will be done
    Since I have found you my life has just begun
    And I see all of your creations as one

    Perfect complex
    No one less beautiful or more special than the next
    We are all blessed and so wise to accep
    Thy will love be done

    Love, thy will be done
    And make me strive for the glorious and divine
    I could be no more satisfied
    Even when there's no peace outside my window
    There's peace inside
    And that's why I no longer run
    Love thy will be done

    Songwriters: Marta Marrero / Prince Rogers
    Love... Thy Will Be Done lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

    --

    Y la última es un clásico en español, cuya letra no necesita transcribirse:

    MOCEDADES - Tómame o déjame

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Frank Sinatra canta a un encuentro prometedor:
      "Extraños en la noche / intercambiando miradas / calibrando en la noche / qué probabilidad había / de compartir el amor / antes de terminar la noche".

      Sigue Sinatra diciendo que han estado juntos desde entonces. Ahí es donde se sitúa Martika, cuando confiesa:
      " Amor, que se haga tu voluntad. / Ya no puedo ocultarme, / ya no puedo escapar, / no puedo ya resistir tu luz, que me guía".

      Pero en esta historia hipotética de las canciones, el último verso del poema aclara:
      "No debí mirarte cuando me mirabas".

      Mocedades presenta la consecuencia de eso que comenzó con unas miradas sostenidas:
      "Tómame o déjame, / pero no me pidas que te crea más. / Cuando llegas tarde a casa / no tienes porque inventar, /pues tu ropa huele a leña de otro hogar".

      Ante nuestra tendencia a condenar lo que objetivamente está mal (hoy socialmente quizá no tanto el adulterio, sino una colección de *-fobias), Jesús dice:
      "El que esté sin pecado, que tire la primera piedra".

      Pero añade a quien ha adulterado:
      "Tampoco yo te condeno. Anda y, en adelante, no peques más", Jn 8:11b.

      Quien está libre de pecado y tendría todo el derecho a lapidar no condenea e invita a la conversión, pero volverá glorioso un día para juzgar a todos. Mientras Dios quiera, estamos en tiempo de misericordia; para recibirla del Hijo del Hombre, debemos practicarla también nosotros.

      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
  2. Muchas gracias, Rocky, por tanto esfuerzo y generosidad, además de acierto en tus comentarios.

    Supusiste bien en el tipo de mirada al que me refiero en el poema. Es más, sin ella no cabría hablar de adulterio. Para cometerlo, no es preciso acostarse con la otra persona. Y además, mirar con deseo no es sólo pecar de pensamiento: es un acto de los más rotundos.

    Desde luego, esta vez te lo he puesto sencillo para encontrar canciones. El tema ha dado para mucho. Es normal; por eso nadie pudo apedrear a la mujer: todos habían sido adúlteros, al menos con el pensamiento. Menos mal que tenemos un Señor que nos comprende. Pero, eso sí, debemos proponernos no pecar más, luchar contra esos deseos.

    En el poema se describe un acto de adulterio, aunque no se haya consumado físicamente. Pero también se subraya el arrepentimiento, ese repetido "no debí..." que aparece tanto cuando el poeta mira con deseo, como cuando la amada le mira a él.

    Bueno, para amenizar este aburrido blog, aporto algunas canciones que sobre este tema más me gustan.

    Aunuqe no queda claro en la letra, aquí Aute describe el enfriamento definitivo de una relación amorosa (¿posible engaño de la pareja?...). La canción es preciosa y todo un clásico, del mismo año del "Tómame o déjame" de Mocedades:

    https://www.youtube.com/watch?v=nurvaOv6UzQ

    Algo más moderna y archiconocida también la de Perales:

    https://www.youtube.com/watch?v=XBBqc_JbdBs

    Y como en todo tiempo cocieron habas, aquí van tres romances medievales, con sus justificaciones (que para pecar siempre hay excusas):

    https://www.youtube.com/watch?v=-LfkQrXo0mc

    https://www.youtube.com/watch?v=_fhB-yHk0Q4

    https://funjdiaz.net/a_canciones2.php?id=207

    Un abrazo muy fuerte, Rocky.



    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Doiraje. Dices:
      "Desde luego, esta vez te lo he puesto sencillo para encontrar canciones".

      Todo lo contrario. Ha sido tan difícil que pensé en no comentar, teniendo traducido ya el poema. Los versos plantean unas miradas de deseo de las que se arrepiente el narrador; en el contexto de la cita evangélica, deben ser miradas de deseo una mujer que no es la propia. Y no explicitan más.

      No encontré una canción que reflejase esa única situación, la mirada de conquista, la posible aventura culpable de una noche (hay muchas canciones sobre ese tema, 'one-night stand')... que no se sabe en qué termina. El poeta podría hablar después de toda una vida de infidelidad. Por eso traje primero la seducción en la noche, el intercambio de miradas; después el estadio en que el amor parece exigirlo todo, incluso lo que solo se debe a Dios ("hágase tu voluntad") y finalmente las consecuencias del adulterio inocultable.

      Haber relacionado el poema con una simple canción de infidelidad no resultaba satisfactorio. Sobre el adulterio en abstracto, cualquiera de las cinco estupendas que has puesto tú habría servido, y otras mil más, como bien dices; pero entonces no veía apenas contacto con el pasaje evangélico. Aun en el caso de la aventura de una noche, incluso cuando la relación adúltera no pasa de la mirada devoradora, existen los tres componentes: búsqueda/promesa, gozo/exigencia, consecuencias/dolor.

      Precisamente ese mecanismo de debilidad congénita, que es común a todo pecado, es el que revela Jesús al alma de los que condenaban y querían lapidar a la pecadora; por eso quien está verdaderamente libre de pecado tampoco quiere arrojar la primera piedra. No es necesario que los acusadores reconocieran en sí mismos el pecado de deseo; la predicación de Jesús en el Sermón de la montaña deja claro que es una 'novedad', restauradora del orden original: "Habéis oído que se dijo: 'No cometerás adulterio'. Pero yo os digo: todo el que mira a una mujer deseándola..." (Mt. 5:27-28). Más bien, me parece que Jesús los pone frente a sus pecados 'completos', los que explicita la Ley de Moisés y cada cual conoce. Se marcharon todos, no solo los que lo seguían y oían sus enseñanzas.

      Cuando en la Cruz pide: "Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen", Jesús nos pone en nuestro lugar. No sabemos realmente qué horror es el pecado, de ahí que no debamos aferrarnos a él. Eso es pecar contra el Espíritu Santo: no admitir que Dios puede infinitamente más que nosotros y quiere perdonar. Quienes sí sabían lo que hacían son los ángeles caídos, y están en el infierno para siempre. Nosotros estamos aún en tiempo de misericordia y la nube que vela el rostro de Dios nos permite amarlo, débiles e ignorantes como somos.

      Un abrazo muy fuerte, Doiraje.

      Eliminar
    2. Muchas gracias, Rocky, por tu dedicación, meticulosidad y precisión en los análisis.

      La verdad es que mi intención al escribir el poema no era analizar con detalle intelectual o teológico el fenómeno del adulterio, el acto de engañar al cónyuge con otra persona. Es evidente que no se sigue la misma gravedad ética y de facto entre tener fantasías con otras mujeres ausentes de tu entorno, observar con deseo a mujeres reales en un momento y en un lugar concretos, o pasar al acto de cohabitar con ellas. Me temo que de estar en la escena evangélica de la lapidación de la adúltera, yo sería de los primeros en marcharme, y no tanto por viejo (que casi), sino porque las dos primeras variaciones del engaño sí las he practicado. Y de ello me confieso, evidentemente. Menos mal que mi timidez, que no mi honestidad, me impide pasar al tercer grado del engaño. A veces, no todos los defectos del carácter son tales defectos. Si tuviera menos vergüenza, sin llegar a ser un sinvergüenza de libro, me temo que entraría en competición con Lope, y no como poeta, desde luego.

      Lo cierto es que he considerado el engaño en su simplicidad, tal como ocurre. Como bien has recordado en tu cita de Mateo, con la mirada, con entregarse a fantasías más o menos lúbricas, ya basta para que el adulterio se produzca. Y ello por una razón muy simple: como cualquier pecado, éste sale del corazón, se desarrolla en la mente, habita el interior de la persona. Cuán lejos llegue cada uno en la entrega al mal, ya es un momento secundario. No habría pecado alguno si no lo concibiéramos y lo hiciéramos crecer dentro de nosotros. Así, los pecados de lujuria no se distinguen de cualquier otro, ni son especialmente más graves.

      Con todo, me parece magnífica tu vocación analítica, y más para un humildísimo foro como este, donde lo que digamos no es relevante para casi nadie. Casi que te diría que disfrutes de él, en la medida en que este blog lo propicie. Si tienes la traducción, pero no la canción, cuélgala; y si es al contrario, lo mismo. Simplemente no merezco tu rigor, tu dedicación.

      A lo mejor sería bueno que comentases los poemas en lo que te han evocado, te han hecho sentir, por ejemplo. Por supuesto, si quieres, que aquí eres completamente libre.

      Un abrazote grande, querido Rocky.

      Eliminar
    3. Por cierto, para subrayar esa desatención de los detalles del proceso de engañar, fíjate cómo comienzo el poema. Los dos primeros y un tanto enigmáticos versos son la muy vaga respuesta, formulada de pasada, sobre la causa de este comportamiento. ¿Qué me atrae de la mujer que tengo enfrente? ¿Ella sacude mi soledad haciéndola vibrar de armonías su silencio ("Era un azul sin silencio" -observa la imagen que encabeza este blog; en el cuadro de Friedrich prevalece el azul, pero... ¡qué silencio!-)?; ¿o no será que mi deseo se despierta por la gracilidad leve y frívola de su belleza ("o era un temblor de guirnaldas")? Mi respuesta es un lacónico e indiferente "no sé". Si acaso, hacia el final del poema, en su última estrofa, expreso una queja también imprecisa que deja entrever mi profunda miseria interior: mi necesidad de belleza, siempre insatisfecha, siempre en búsqueda, insaciable siempre, representada con el peso de una gran piedra en el centro de mi intimidad: " Qué pesada la piedra / de mi corazón cansado." Que se concluye con el arrepentimiento final, el reconocimiento de mi enésimo error en saciar esa sed inextinguible, con el que se cierra el poema: "No debí mirarte cuando me mirabas."

      Eliminar
    4. Querido Doiraje:

      Comento voluntariamente y a mí me merece la pena el ejercicio, pero lo hago del modo que quiero y no voy a hacerlo de otro modo. Expreso lo que me evocan los poemas poniéndolos en relación con algunas canciones, en la línea del poema o en contra, en intersección franca, tangencial o totalmente paralelas a su tema. Eso es lo que deseo hacer público y ese es mi modo de disfrutar el blog.

      Confieso que de otra manera no me merecería la pena hacer comentarios. La traducción inglesa aislada, aunque puede hacer aflorar aspectos que en el español original estén ambiguos o latentes, difícilmente servirá a un imaginario lector angloparlante al que se le escapasen detalles del original.

      Un abrazo muy fuerte, amigo Doiraje.

      Eliminar
    5. No otra cosa he entendido, Rocky. Me parece no sólo ideal, sino una bendición del cielo tu participación en este blog. Yo daba por sentado mi soledad en él, ese azul silencioso al que estoy acostumbrado a mi pesar.

      Muchas gracias a ti, amigo.

      Eliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.